StrangeAngeL » 02 июн 2021, 23:49
Ваг писал(а): ↑01 янв 2016, 23:52
Мастер и маргарита ниочом особо.
совок, хэ раскрывает, концепция зла.
смысл - как в постмодерне, каждый сам от уровня найдет.
ничо мастридного не вижу.
В мастрид советую больше всего Грофа.
там верно чел заметил выше что на продвинутом уровне это читать надо.. или узнавать у тех кто шарит. только что видеолекцию Кураева(знатока христианства) смотрел о МиМ Булгакова, так там походу целый мир еще раскрыть можно если быть в теме. хотя оно и не о психонавтике, но затрагиваются глобальные фундаментальные темы.. впечатляет.
https://www.youtube.com/watch?v=uRFXVjz ... 0%BE%D0%B2
так что думаю это надо относить к "мастрид"у заслужено, но не по теме практической психнавтике, а для общего познания(если кому это надобно еще), и вместе с комплектом годных толкований. тогда это произведение получается как монументальный краеугольный камень на тему религиозной христианской метафизики, или подводка, ключ к ней.. впрочем, один из возможных. поднимаемые вопросы могут иметь эпохальное значение. ну если их подымать) а если нет то нет.
у меня бывало ощущение что сейчас как раз такие времена настали, при режиме пу, как будто волондовские для россиюшки, и потому МиМ весьма актуально может быть.
хотя мб в путькине видеть Воланда не обязательно и не много смысла, но действительно актуально то что мы живем в мире в котором как будто еванглие от Воландо начало преобладать, что проявлено в том смысле что про Иисуса как Спасителя- сына божия уже мало кто думает всерьез, даже если не отрицая его историчность.
в общем хочу донести я то что для понимания смысла МиМ надо уже не только книгу почитать, то так же исследования по ней. тогда получается что вместо интересного литературного произведения мы получаем исследовательскую работу в поисках подлинного замысла) но думаю оно того стоит, для некоторых. особенно нужно заметить то что официально известная версия "Мастер и Маргарита" не является именно тем что Булагков
хотел сообщить, но он пытался адаптировать более ранние текксты к условиям цензуры, имея смутную надежду что роман будет опубликован и он завуалированно донесет тайный смысл своим современникам которые понимали в чем там соль..
потому многое что было в изначальных вариациях он изменил, закамуфлировал, и окончательный вариант МиМ мб не во всем самый желанный Булгаковым, и для понимания подлинных замыслов автора необходимо изучить ранние черновые варианты, или почитать мнения тех кто их изучил и собрал самое интересное с нужными выводами.
если кому интересно скину тут в спойлере фрагмент из книги Кураева "за Христа или против" в котором приводится весьма яркий пример из черновиков, который Булгаков в финальную версию не пустил:
На Патриарших прудах Берлиоз и Иван Бездомный беседуют о том, как доходчивее разуверить читателей во Христе. Берлиоз не просто глава столичных литераторов. Это в итоговом варианте романа он редактор безымянного “художественного журнала”. В ранних же редакциях Булгаков более понятен и конкретен: журнал, редактируемый Берлиозом, называется “Богоборец”[47]. В мае 1929 года предполагалось, что Воланд не верит в искренность атеизма Берлиоза: «Начальник атеист, ну, и понятно, все равняются по заведывающему, чтобы не остаться без куска хлеба». «Эти слова задели Берлиоза. Презрительная улыбка тронула его губы, в глазах появилась надменность. – Во-первых, у меня нет никакого заведывающего»[48].
Более того, в черновике «романа о дьяволе» Берлиоз предлагает Воланду напечатать в своем атеистическом журнале главы из его «евангелия». На это предложение Воланд отвечает: «сотрудничать у вас я счел бы счастьем»[49] (симпатия была взаимной: Берлиозу иностранец «очень понравился»)[50]. «Работа адова делалась и делается уже» в Советском Союзе руками людей. Воланд пользуется случаем выразить свою благодарность этим комиссарам:
«– В нашей стране атеизм никого не удивляет, – дипломатически вежливо сказал Берлиоз, – большинство нашего населения сознательно и давно перестало верить сказкам о боге. Тут иностранец встал и пожал изумленному редактору руку, произнеся при этом слова: – Позвольте вас поблагодарить от всей души!».
Иван Бездомный – антирелигиозный поэт. В своей поэме он столь злобно “очерчивает Иисуса”, что Он получается у него “совершенно живой”.
Итак, «роман о дьяволе» начинается с беседы двух профессиональных советских богоборцев.
В рукописи 1928 года Берлиоз (тогда он еще звался Владимир Миронович) растолковывает Ивану (тогда еще по фамилии Попов), какую именно стихотворную подпись должен он сочинить к уже готовому рисунку в журнале «Богоборец» – к карикатуре, где Христос заедино с капиталистами. Слушая его, Иванушка рисует прутиком на песке «безнадежный, скорбный лик Христа»[51]. Причем это именно карикатура: на Христа Иван надевает пенсне.
Вот тут атеисты перестают быть одни. Отрицаемый ими мир духов вторгается в их беседу. Появляется Воланд с вопросом – «Если я правильно понял, вы не изволите верить в Бога». «Не изволим, – ответил Иванушка».
Затем следовал разговор о пяти доказательствах бытия Бога (в первой рукописи еще без упоминания о Канте)… И вот взгляд незнакомца падает на рисунок Иванушки: «Ба! Кого я вижу! Ведь это Иисус! И исполнение довольно удачное» (позднее он похвалит и литературную карикатуру на Христа, выполненную Мастером).
Иван делает попытку стереть рисунок, но Воланд останавливает его, предостерегая – «А если Он разгневается на вас? Или вы не верите, что он разгневается?». Рисунок временно остается на песке. (А Воланд рассказывает, как он искушал Иисуса, уговаривая его прыгнуть вниз с крыла храма).
Во второй главе (она носила название «Евангелие Воланда», затем – «Евангелие от Воланда», «Евангелие от дьявола») Воланд рассказывает свою версию суда над Христом.
А в третьей главе – «Доказательство инженера» – теперь уже Воланд провоцирует Ивана не то что стереть, а наступить на лик Христа и тем самым доказать свое неверие. Иван поначалу отказывается, но Воланд подзуживает его, обзывая «врун свинячий» и «интеллигент». Последнего оскорбления Иван стерпеть не смог – и растоптал лик Христа. «Христос разлетелся по ветру серой пылью… И был час шестой»[52]. В Евангелии именно тогда тьма распростерлась над Городом…
Так начиналась первая попытка Булгакова написать тот роман, что известен нам под именем «Мастера и Маргариты».
В более поздних черновиках (1929-1931 гг.) этот эпизод звучит так:
– А вы, почтеннейший Иван Николаевич, – сказал снова инженер, – здорово верите в Христа. – Тон его стал суров, акцент уменьшился.
– Началась белая магия, – пробормотал Иванушка.
– Необходимо быть последовательным, – отозвался на это консультант. – Будьте добры, – он говорил вкрадчиво, – наступите ногой на этот портрет. – Он указал острым пальцем на изображение Христа на песке.
– Просто странно, – сказал бледный Берлиоз.
– Да не желаю я! – взбунтовался Иванушка.
– Боитесь, – коротко сказал Воланд.
– И не думаю!
– Боитесь!
Иванушка, теряясь, посмотрел на своего патрона и приятеля. Тот поддержал Иванушку:
– Помилуйте, доктор! Ни в какого Христа он не верит, но ведь это же детски нелепо – доказывать свое неверие таким способом!
– Ну, тогда вот что! – сурово сказал инженер и сдвинул брови. – Позвольте вам заявить, гражданин Бездомный, что вы – врун свинячий! Да, да! Да нечего на меня зенки таращить!
Тон инженера был так внезапно нагл, так странен, что у обоих приятелей на время отвалился язык. Иванушка вытаращил глаза, По теории нужно бы было сейчас же дать в ухо собеседнику, но русский человек не только нагловат, но и трусоват.– Да, да, да, нечего пялить, – продолжал Воланд, – и трепаться, братишка, нечего было, – закричал он сердито, переходя абсолютно непонятным образом с немецкого на акцент черноморский, – трепло ты, братишка. Тоже богоборец, антибожник. Как же ты мужикам будешь проповедовать?! Мужик любит пропаганду резкую – раз, и в два счета чтобы! Какой ты пропагандист! Интеллигент! У, глаза бы мои не смотрели!
Все что угодно мог вынести Иванушка, за исключением последнего. Ярость заиграла на его лице.
– Я интеллигент?! – Обеими руками он трахнул себя в грудь. – Я – интеллигент, – захрипел он с таким видом, словно Воланд обозвал его, по меньшей мере, сукиным сыном. – Taк смотри же!! – Иванушка метнулся к изображению.
– Стойте!! – громовым голосом воскликнул консультант. – Стойте!
Иванушка застыл на месте.
– После моего евангелия, после того, что я рассказал об Иешуа, вы, Владимир Миронович, неужто вы не остановите юного безумца?! А вы, – и инженер обратился к небу, – вы слышали, что я честно рассказал?! Да! – И острый палец инженера вонзился в небо. – Остановите его! Остановите! Вы – старший!
– Это так глупо все! – в свою очередь закричал Берлиоз. – Что у меня уже в голове мутится! Ни поощрять его, ни останавливать я, конечно, не стану!
И Иванушкин сапог вновь взвился, послышался топот, и Христос разлетелся по ветру серой пылью.
– Вот! – вскричал Иванушка злобно.
– Ах! – кокетливо прикрыв глаза ладонью, воскликнул Воланд, а затем, сделавшись необыкновенно деловитым, успокоенно добавил: – Ну, вот, все в порядке, и дочь ночи Мойра допряла свою нить»[53].
После этого Воланд уже может задать свой главный вопрос: “А дьявола тоже нет?»..
Напоминая об этом эпизоде в истории текста романа, В. Лепахин справедливо комментирует: «Иван, не задумываясь о смысле своего действия, хочет стереть „карикатуру“ на Христа. Воланд же, остановив его, затем предлагает совершить то же самое, но как сознательный акт осквернения образа Христова, как отречение от Него"[54].
В окончательной редакции мы увидим, что Воланд (Азазелло) приветствует сожжение романа о Иешуа призраком Мастера. На пути к той вечности, в которую Воланд ведет Мастера (покой без света), любой образ Христа (даже карикатурный) должен быть попран.
И все же полемика Берлиоза и Бездомного – отражение той полемики в рамках советского атеизма, которая прошла через всю его историю. Одни богоборцы удовлетворялись тем, что низводили Христа с Неба на землю и говорили о нем как об обычном человеке. Другим хотелось смести Христа даже с лица земли и вычеркнуть Его вообще из истории. Они видели в Иисусе лишь литературно-мифологический персонаж и отрицали какую бы то ни было его историчность[55].
“Пролам” легче было просто отмахнуться от веры во Христа: “выдумки и вранье!”.
Для них писал Демьян Бедный[56] (в журнале «Безбожник»):
Точное суждение о Новом завете:
Иисуса Христа никогда не было на свете.
Так что некому было умирать и воскресать,
Не о ком было Евангелия писать.
“Образованцы” готовы были к более сложным схемам: “Каким-то образом некогда исторически существовавший человек, о котором нам известно крайне мало, но о реальности существования которого мы можем заключить на основании свидетельств Тацита и Талмуда, сделался объектом явно мифических рассказов о воплотившемся боге”[57].
Наиболее яркое и на советском культурном пространстве авторитетное лицо, озвучивавшее эту версию – это Лев Толстой. В 30-годы с каждым годом его авторитет все возрастал среди образованцев: советская власть простила Льву Николаевичу его графство, объявила классиком и начала издавать 90-томное Полное Собрание Сочинений. Конечно, в это собрание входили и «богословские» труды Льва Толстого, отрицавшие Божественность Христа.
...
Родство Иешуа и рафинированного толстовского атеизма вполне очевидно. Но есть ли признаки, по которым можно судить об отношении Булгакова к Иешуа и к той этике всепрощения, которая озвучивается устами Иешуа?
Главный и даже единственный тезис проповеди Иешуа – «все люди добрые» – откровенно и умно высмеивается в «большом» романе. Стукачи и хапуги проходят вполне впечатляющей массой. Со всей своей симпатией Булгаков живописует погромы, которые воландовские присные устроили в мещанско-советской Москве. У такого Иисуса Булгаков не зовет учиться своего читателя.
Да, Булгаков предлагает художественную версию толстовско-атеистической гипотезы. Но при этом вполне очевидно, что учение Иешуа не есть кредо Булгакова.
а насчет Грофа, то он недавно пару лет назад выпустил книгу "путь психонавта", в двух томах. в рутрекере есть в раздаче, но только ангйлийский вариант. вот когда русский перевод появится, это будет точно маст рид_)
1 августа(2019), выйдет(вышла) новая книга Стэна Грофа — двухтомник «Путь психонавта».
О книге (Ренн Батлер):
«Путь психонавта» — это одна из самых важных книг, когда-либо написанных, о человеческой психике и духовном поиске. Новое понимание стало возможным благодаря открытию Альбертом Хофманном ЛСД — «микроскопа и телескопа человеческой психики» — и других психоделических веществ.
Эта всеобъемлющая работа — подвиг в сферах и мирах психологии, психотерапии, холотропного дыхания, картографий психики, рождения, сексуальности и смерти, трансперсональных переживаний, психодуховной смерти и возрождения, реинкарнации, кармы, мистических состояний, архетипов, духовного кризиса, искусства, живописи и высшего творчества.
Двухтомник «Путь психонавта», написанный Грофом в конце восьмого десятка, является, возможно, его величайшей работой. Внушительная широта и глубина знаний Грофа поражают, стиль написания легок и доступен, а оживляют повествование интригующие рассказы о личном, забавные анекдоты и блестящие примеры из практики.
Гроф рассматривает историю глубинной психотерапии, говорит о важных доработках, необходимых, чтобы сделать ее более эффективной, а также о том, почему внутренний поиск крайне важен.
Один из отцов психоделической психотерапии, ее самый опытный практик и ученый, Гроф, который действительно заслуживает Нобелевскую премию в области медицины, с успехом представил новую и широкую парадигму самоисследования и исцеления. Обширные и полезные знания, которые содержит эта книга, несомненно станут бесценным и уникальным ресурсом для всех серьезных искателей.
[quote=Ваг post_id=80527 time=1451681546 user_id=127]
Мастер и маргарита ниочом особо.
совок, хэ раскрывает, концепция зла.
смысл - как в постмодерне, каждый сам от уровня найдет.
ничо мастридного не вижу.
В мастрид советую больше всего Грофа.
[/quote]
там верно чел заметил выше что на продвинутом уровне это читать надо.. или узнавать у тех кто шарит. только что видеолекцию Кураева(знатока христианства) смотрел о МиМ Булгакова, так там походу целый мир еще раскрыть можно если быть в теме. хотя оно и не о психонавтике, но затрагиваются глобальные фундаментальные темы.. впечатляет.
https://www.youtube.com/watch?v=uRFXVjz8txU&list=WL&index=5&ab_channel=%D0%B4%D0%B8%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B9%D0%A7%D0%B8%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2
[youtube]uRFXVjz8txU[/youtube]
так что думаю это надо относить к "мастрид"у заслужено, но не по теме практической психнавтике, а для общего познания(если кому это надобно еще), и вместе с комплектом годных толкований. тогда это произведение получается как монументальный краеугольный камень на тему религиозной христианской метафизики, или подводка, ключ к ней.. впрочем, один из возможных. поднимаемые вопросы могут иметь эпохальное значение. ну если их подымать) а если нет то нет.
у меня бывало ощущение что сейчас как раз такие времена настали, при режиме пу, как будто волондовские для россиюшки, и потому МиМ весьма актуально может быть.
хотя мб в путькине видеть Воланда не обязательно и не много смысла, но действительно актуально то что мы живем в мире в котором как будто еванглие от Воландо начало преобладать, что проявлено в том смысле что про Иисуса как Спасителя- сына божия уже мало кто думает всерьез, даже если не отрицая его историчность.
в общем хочу донести я то что для понимания смысла МиМ надо уже не только книгу почитать, то так же исследования по ней. тогда получается что вместо интересного литературного произведения мы получаем исследовательскую работу в поисках подлинного замысла) но думаю оно того стоит, для некоторых. особенно нужно заметить то что официально известная версия "Мастер и Маргарита" не является именно тем что Булагков [i]хотел[/i] сообщить, но он пытался адаптировать более ранние текксты к условиям цензуры, имея смутную надежду что роман будет опубликован и он завуалированно донесет тайный смысл своим современникам которые понимали в чем там соль..
потому многое что было в изначальных вариациях он изменил, закамуфлировал, и окончательный вариант МиМ мб не во всем самый желанный Булгаковым, и для понимания подлинных замыслов автора необходимо изучить ранние черновые варианты, или почитать мнения тех кто их изучил и собрал самое интересное с нужными выводами.
если кому интересно скину тут в спойлере фрагмент из книги Кураева "за Христа или против" в котором приводится весьма яркий пример из черновиков, который Булгаков в финальную версию не пустил:
[spoiler]На Патриарших прудах Берлиоз и Иван Бездомный беседуют о том, как доходчивее разуверить читателей во Христе. Берлиоз не просто глава столичных литераторов. Это в итоговом варианте романа он редактор безымянного “художественного журнала”. В ранних же редакциях Булгаков более понятен и конкретен: журнал, редактируемый Берлиозом, называется “Богоборец”[47]. В мае 1929 года предполагалось, что Воланд не верит в искренность атеизма Берлиоза: «Начальник атеист, ну, и понятно, все равняются по заведывающему, чтобы не остаться без куска хлеба». «Эти слова задели Берлиоза. Презрительная улыбка тронула его губы, в глазах появилась надменность. – Во-первых, у меня нет никакого заведывающего»[48].
Более того, в черновике «романа о дьяволе» Берлиоз предлагает Воланду напечатать в своем атеистическом журнале главы из его «евангелия». На это предложение Воланд отвечает: «сотрудничать у вас я счел бы счастьем»[49] (симпатия была взаимной: Берлиозу иностранец «очень понравился»)[50]. «Работа адова делалась и делается уже» в Советском Союзе руками людей. Воланд пользуется случаем выразить свою благодарность этим комиссарам:
«– В нашей стране атеизм никого не удивляет, – дипломатически вежливо сказал Берлиоз, – большинство нашего населения сознательно и давно перестало верить сказкам о боге. Тут иностранец встал и пожал изумленному редактору руку, произнеся при этом слова: – Позвольте вас поблагодарить от всей души!».
Иван Бездомный – антирелигиозный поэт. В своей поэме он столь злобно “очерчивает Иисуса”, что Он получается у него “совершенно живой”.
Итак, «роман о дьяволе» начинается с беседы двух профессиональных советских богоборцев.
В рукописи 1928 года Берлиоз (тогда он еще звался Владимир Миронович) растолковывает Ивану (тогда еще по фамилии Попов), какую именно стихотворную подпись должен он сочинить к уже готовому рисунку в журнале «Богоборец» – к карикатуре, где Христос заедино с капиталистами. Слушая его, Иванушка рисует прутиком на песке «безнадежный, скорбный лик Христа»[51]. Причем это именно карикатура: на Христа Иван надевает пенсне.
Вот тут атеисты перестают быть одни. Отрицаемый ими мир духов вторгается в их беседу. Появляется Воланд с вопросом – «Если я правильно понял, вы не изволите верить в Бога». «Не изволим, – ответил Иванушка».
Затем следовал разговор о пяти доказательствах бытия Бога (в первой рукописи еще без упоминания о Канте)… И вот взгляд незнакомца падает на рисунок Иванушки: «Ба! Кого я вижу! Ведь это Иисус! И исполнение довольно удачное» (позднее он похвалит и литературную карикатуру на Христа, выполненную Мастером).
Иван делает попытку стереть рисунок, но Воланд останавливает его, предостерегая – «А если Он разгневается на вас? Или вы не верите, что он разгневается?». Рисунок временно остается на песке. (А Воланд рассказывает, как он искушал Иисуса, уговаривая его прыгнуть вниз с крыла храма).
Во второй главе (она носила название «Евангелие Воланда», затем – «Евангелие от Воланда», «Евангелие от дьявола») Воланд рассказывает свою версию суда над Христом.
А в третьей главе – «Доказательство инженера» – теперь уже Воланд провоцирует Ивана не то что стереть, а наступить на лик Христа и тем самым доказать свое неверие. Иван поначалу отказывается, но Воланд подзуживает его, обзывая «врун свинячий» и «интеллигент». Последнего оскорбления Иван стерпеть не смог – и растоптал лик Христа. «Христос разлетелся по ветру серой пылью… И был час шестой»[52]. В Евангелии именно тогда тьма распростерлась над Городом…
Так начиналась первая попытка Булгакова написать тот роман, что известен нам под именем «Мастера и Маргариты».
В более поздних черновиках (1929-1931 гг.) этот эпизод звучит так:
– А вы, почтеннейший Иван Николаевич, – сказал снова инженер, – здорово верите в Христа. – Тон его стал суров, акцент уменьшился.
– Началась белая магия, – пробормотал Иванушка.
– Необходимо быть последовательным, – отозвался на это консультант. – Будьте добры, – он говорил вкрадчиво, – наступите ногой на этот портрет. – Он указал острым пальцем на изображение Христа на песке.
– Просто странно, – сказал бледный Берлиоз.
– Да не желаю я! – взбунтовался Иванушка.
– Боитесь, – коротко сказал Воланд.
– И не думаю!
– Боитесь!
Иванушка, теряясь, посмотрел на своего патрона и приятеля. Тот поддержал Иванушку:
– Помилуйте, доктор! Ни в какого Христа он не верит, но ведь это же детски нелепо – доказывать свое неверие таким способом!
– Ну, тогда вот что! – сурово сказал инженер и сдвинул брови. – Позвольте вам заявить, гражданин Бездомный, что вы – врун свинячий! Да, да! Да нечего на меня зенки таращить!
Тон инженера был так внезапно нагл, так странен, что у обоих приятелей на время отвалился язык. Иванушка вытаращил глаза, По теории нужно бы было сейчас же дать в ухо собеседнику, но русский человек не только нагловат, но и трусоват.– Да, да, да, нечего пялить, – продолжал Воланд, – и трепаться, братишка, нечего было, – закричал он сердито, переходя абсолютно непонятным образом с немецкого на акцент черноморский, – трепло ты, братишка. Тоже богоборец, антибожник. Как же ты мужикам будешь проповедовать?! Мужик любит пропаганду резкую – раз, и в два счета чтобы! Какой ты пропагандист! Интеллигент! У, глаза бы мои не смотрели!
Все что угодно мог вынести Иванушка, за исключением последнего. Ярость заиграла на его лице.
– Я интеллигент?! – Обеими руками он трахнул себя в грудь. – Я – интеллигент, – захрипел он с таким видом, словно Воланд обозвал его, по меньшей мере, сукиным сыном. – Taк смотри же!! – Иванушка метнулся к изображению.
– Стойте!! – громовым голосом воскликнул консультант. – Стойте!
Иванушка застыл на месте.
– После моего евангелия, после того, что я рассказал об Иешуа, вы, Владимир Миронович, неужто вы не остановите юного безумца?! А вы, – и инженер обратился к небу, – вы слышали, что я честно рассказал?! Да! – И острый палец инженера вонзился в небо. – Остановите его! Остановите! Вы – старший!
– Это так глупо все! – в свою очередь закричал Берлиоз. – Что у меня уже в голове мутится! Ни поощрять его, ни останавливать я, конечно, не стану!
И Иванушкин сапог вновь взвился, послышался топот, и Христос разлетелся по ветру серой пылью.
– Вот! – вскричал Иванушка злобно.
– Ах! – кокетливо прикрыв глаза ладонью, воскликнул Воланд, а затем, сделавшись необыкновенно деловитым, успокоенно добавил: – Ну, вот, все в порядке, и дочь ночи Мойра допряла свою нить»[53].
После этого Воланд уже может задать свой главный вопрос: “А дьявола тоже нет?»..
Напоминая об этом эпизоде в истории текста романа, В. Лепахин справедливо комментирует: «Иван, не задумываясь о смысле своего действия, хочет стереть „карикатуру“ на Христа. Воланд же, остановив его, затем предлагает совершить то же самое, но как сознательный акт осквернения образа Христова, как отречение от Него"[54].
В окончательной редакции мы увидим, что Воланд (Азазелло) приветствует сожжение романа о Иешуа призраком Мастера. На пути к той вечности, в которую Воланд ведет Мастера (покой без света), любой образ Христа (даже карикатурный) должен быть попран.
И все же полемика Берлиоза и Бездомного – отражение той полемики в рамках советского атеизма, которая прошла через всю его историю. Одни богоборцы удовлетворялись тем, что низводили Христа с Неба на землю и говорили о нем как об обычном человеке. Другим хотелось смести Христа даже с лица земли и вычеркнуть Его вообще из истории. Они видели в Иисусе лишь литературно-мифологический персонаж и отрицали какую бы то ни было его историчность[55].
“Пролам” легче было просто отмахнуться от веры во Христа: “выдумки и вранье!”.
Для них писал Демьян Бедный[56] (в журнале «Безбожник»):
Точное суждение о Новом завете:
Иисуса Христа никогда не было на свете.
Так что некому было умирать и воскресать,
Не о ком было Евангелия писать.
“Образованцы” готовы были к более сложным схемам: “Каким-то образом некогда исторически существовавший человек, о котором нам известно крайне мало, но о реальности существования которого мы можем заключить на основании свидетельств Тацита и Талмуда, сделался объектом явно мифических рассказов о воплотившемся боге”[57].
Наиболее яркое и на советском культурном пространстве авторитетное лицо, озвучивавшее эту версию – это Лев Толстой. В 30-годы с каждым годом его авторитет все возрастал среди образованцев: советская власть простила Льву Николаевичу его графство, объявила классиком и начала издавать 90-томное Полное Собрание Сочинений. Конечно, в это собрание входили и «богословские» труды Льва Толстого, отрицавшие Божественность Христа.
...
Родство Иешуа и рафинированного толстовского атеизма вполне очевидно. Но есть ли признаки, по которым можно судить об отношении Булгакова к Иешуа и к той этике всепрощения, которая озвучивается устами Иешуа?
Главный и даже единственный тезис проповеди Иешуа – «все люди добрые» – откровенно и умно высмеивается в «большом» романе. Стукачи и хапуги проходят вполне впечатляющей массой. Со всей своей симпатией Булгаков живописует погромы, которые воландовские присные устроили в мещанско-советской Москве. У такого Иисуса Булгаков не зовет учиться своего читателя.
Да, Булгаков предлагает художественную версию толстовско-атеистической гипотезы. Но при этом вполне очевидно, что учение Иешуа не есть кредо Булгакова.
[/spoiler]
а насчет Грофа, то он недавно пару лет назад выпустил книгу "путь психонавта", в двух томах. в рутрекере есть в раздаче, но только ангйлийский вариант. вот когда русский перевод появится, это будет точно маст рид_)
1 августа(2019), выйдет(вышла) новая книга Стэна Грофа — двухтомник «Путь психонавта».
О книге (Ренн Батлер):
«Путь психонавта» — это одна из самых важных книг, когда-либо написанных, о человеческой психике и духовном поиске. Новое понимание стало возможным благодаря открытию Альбертом Хофманном ЛСД — «микроскопа и телескопа человеческой психики» — и других психоделических веществ.
Эта всеобъемлющая работа — подвиг в сферах и мирах психологии, психотерапии, холотропного дыхания, картографий психики, рождения, сексуальности и смерти, трансперсональных переживаний, психодуховной смерти и возрождения, реинкарнации, кармы, мистических состояний, архетипов, духовного кризиса, искусства, живописи и высшего творчества.
Двухтомник «Путь психонавта», написанный Грофом в конце восьмого десятка, является, возможно, его величайшей работой. Внушительная широта и глубина знаний Грофа поражают, стиль написания легок и доступен, а оживляют повествование интригующие рассказы о личном, забавные анекдоты и блестящие примеры из практики.
Гроф рассматривает историю глубинной психотерапии, говорит о важных доработках, необходимых, чтобы сделать ее более эффективной, а также о том, почему внутренний поиск крайне важен.
Один из отцов психоделической психотерапии, ее самый опытный практик и ученый, Гроф, который действительно заслуживает Нобелевскую премию в области медицины, с успехом представил новую и широкую парадигму самоисследования и исцеления. Обширные и полезные знания, которые содержит эта книга, несомненно станут бесценным и уникальным ресурсом для всех серьезных искателей.