Страница 3 из 3

Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 01 янв 2016, 02:33
СтасСтасов
Кстати Марагарита и Мастер Мощнейшая в ней каждаая фраза почти ключём является , очень советую в трипе псмотреть или трезвым в осознанности
 
 

Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 01 янв 2016, 23:52
Ваг
Мастер и маргарита ниочом особо.



совок, хэ раскрывает, концепция зла.



смысл - как в постмодерне, каждый сам от уровня найдет.



ничо мастридного не вижу.



 



 



 



В мастрид советую больше всего Грофа.

Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 02 янв 2016, 20:35
СтасСтасов
20 часа назад, Wagometh сказал:



Мастер и маргарита ниочом особо.


совок, хэ раскрывает, концепция зла.


смысл - как в постмодерне, каждый сам от уровня найдет.


ничо мастридного не вижу.


 


 


 


В мастрид советую больше всего Грофа.

не в том состоянии смотрел значит
на 2-3 лвл советую кино смотреть или читать , на 1 просто развлекуха получится
читать перед пасхой желательно))
В 15.12.2015в16:54, Дример сказал:



"Самоосвобождение через обнажающее внимание – прямое введение в ригпа" - вот эту бы интересно почитать книжку, хотя мне кажется, я уже ее читал, а может и не читал

да там прямое введение получить можно , если ты настрое полностью на него
название само за себя говорит же)
5 минут назад, СтасСтасов сказал:



не в том состоянии смотрел значит


да там прямое введение получить можно , если ты настрое полностью на него

 

Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 02 янв 2016, 21:27
Дример
39 минуты назад, СтасСтасов сказал:



Самоосвобождение через обнажающее внимание – прямое введение в ригпа

Чуваааааак, я читал эту книгу, бомба. Всем советую, вообще любые книги по Дзогчену, мне лично Дзогченовские тексты больше всех нравятся. Кстати из книги цитата "Самая ДЖА! ДЖА! ДЖА
!"
(повторяется несколько раз). Еще в дзогчене есть такое понятие про три тела Будды "три Кайи" - Самбхогакайя, Нирманакайя, Дхармакайя.
"Джа", Кайя" - ничего не напоминает?)))))))

Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 13 сен 2017, 19:20
Inidiweed
стимуляторы галлюциногены и эйфоретики доказывают что рай умещается в пакетике

Re: Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 02 июн 2021, 23:49
StrangeAngeL
Ваг писал(а): 01 янв 2016, 23:52 Мастер и маргарита ниочом особо.

совок, хэ раскрывает, концепция зла.

смысл - как в постмодерне, каждый сам от уровня найдет.

ничо мастридного не вижу.



В мастрид советую больше всего Грофа.

там верно чел заметил выше что на продвинутом уровне это читать надо.. или узнавать у тех кто шарит. только что видеолекцию Кураева(знатока христианства) смотрел о МиМ Булгакова, так там походу целый мир еще раскрыть можно если быть в теме. хотя оно и не о психонавтике, но затрагиваются глобальные фундаментальные темы.. впечатляет.
https://www.youtube.com/watch?v=uRFXVjz ... 0%BE%D0%B2


так что думаю это надо относить к "мастрид"у заслужено, но не по теме практической психнавтике, а для общего познания(если кому это надобно еще), и вместе с комплектом годных толкований. тогда это произведение получается как монументальный краеугольный камень на тему религиозной христианской метафизики, или подводка, ключ к ней.. впрочем, один из возможных. поднимаемые вопросы могут иметь эпохальное значение. ну если их подымать) а если нет то нет.
у меня бывало ощущение что сейчас как раз такие времена настали, при режиме пу, как будто волондовские для россиюшки, и потому МиМ весьма актуально может быть. 
хотя мб в путькине видеть Воланда не обязательно и не много смысла, но действительно актуально то что мы живем в мире в котором как будто еванглие от Воландо начало преобладать, что проявлено в том смысле что про Иисуса как Спасителя- сына божия уже мало кто думает всерьез, даже если не отрицая его историчность. 
в общем хочу донести я то что для понимания смысла МиМ надо уже не только книгу почитать, то так же исследования по ней. тогда получается что вместо интересного литературного произведения мы получаем исследовательскую работу в поисках подлинного замысла) но думаю оно того стоит, для некоторых. особенно нужно заметить то что официально известная версия "Мастер и Маргарита" не является именно тем что Булагков хотел сообщить, но он пытался адаптировать более ранние текксты к условиям цензуры, имея смутную надежду что роман будет опубликован и он завуалированно донесет тайный смысл своим современникам которые понимали в чем там соль.. 
потому многое что было в изначальных вариациях он изменил, закамуфлировал, и окончательный вариант МиМ мб не во всем самый желанный Булгаковым, и для понимания подлинных замыслов автора необходимо изучить ранние черновые варианты, или почитать мнения тех кто их изучил и собрал самое интересное с нужными выводами.
если кому интересно скину тут в спойлере фрагмент из книги Кураева "за Христа или против" в котором приводится весьма яркий пример из черновиков, который Булгаков в финальную версию не пустил: 

Спойлер
На Патриарших прудах Берлиоз и Иван Бездомный беседуют о том, как доходчивее разуверить читателей во Христе. Берлиоз не просто глава столичных литераторов. Это в итоговом варианте романа он редактор безымянного “художественного журнала”. В ранних же редакциях Булгаков более понятен и конкретен: журнал, редактируемый Берлиозом, называется “Богоборец”[47]. В мае 1929 года предполагалось, что Воланд не верит в искренность атеизма Берлиоза: «Начальник атеист, ну, и понятно, все равняются по заведывающему, чтобы не остаться без куска хлеба». «Эти слова задели Берлиоза. Презрительная улыбка тронула его губы, в глазах появилась надменность. – Во-первых, у меня нет никакого заведывающего»[48].
Более того, в черновике «романа о дьяволе» Берлиоз предлагает Воланду напечатать в своем атеистическом журнале главы из его «евангелия». На это предложение Воланд отвечает: «сотрудничать у вас я счел бы счастьем»[49] (симпатия была взаимной: Берлиозу иностранец «очень понравился»)[50]. «Работа адова делалась и делается уже» в Советском Союзе руками людей. Воланд пользуется случаем выразить свою благодарность этим комиссарам:
«– В нашей стране атеизм никого не удивляет, – дипломатически вежливо сказал Берлиоз, – большинство нашего населения сознательно и давно перестало верить сказкам о боге. Тут иностранец встал и пожал изумленному редактору руку, произнеся при этом слова: – Позвольте вас поблагодарить от всей души!».
Иван Бездомный – антирелигиозный поэт. В своей поэме он столь злобно “очерчивает Иисуса”, что Он получается у него “совершенно живой”.
Итак, «роман о дьяволе» начинается с беседы двух профессиональных советских богоборцев.
В рукописи 1928 года Берлиоз (тогда он еще звался Владимир Миронович) растолковывает Ивану (тогда еще по фамилии Попов), какую именно стихотворную подпись должен он сочинить к уже готовому рисунку в журнале «Богоборец» – к карикатуре, где Христос заедино с капиталистами. Слушая его, Иванушка рисует прутиком на песке «безнадежный, скорбный лик Христа»[51]. Причем это именно карикатура: на Христа Иван надевает пенсне.
Вот тут атеисты перестают быть одни. Отрицаемый ими мир духов вторгается в их беседу. Появляется Воланд с вопросом – «Если я правильно понял, вы не изволите верить в Бога». «Не изволим, – ответил Иванушка».
Затем следовал разговор о пяти доказательствах бытия Бога (в первой рукописи еще без упоминания о Канте)… И вот взгляд незнакомца падает на рисунок Иванушки: «Ба! Кого я вижу! Ведь это Иисус! И исполнение довольно удачное» (позднее он похвалит и литературную карикатуру на Христа, выполненную Мастером).
Иван делает попытку стереть рисунок, но Воланд останавливает его, предостерегая – «А если Он разгневается на вас? Или вы не верите, что он разгневается?». Рисунок временно остается на песке. (А Воланд рассказывает, как он искушал Иисуса, уговаривая его прыгнуть вниз с крыла храма).
Во второй главе (она носила название «Евангелие Воланда», затем – «Евангелие от Воланда», «Евангелие от дьявола») Воланд рассказывает свою версию суда над Христом.
А в третьей главе – «Доказательство инженера» – теперь уже Воланд провоцирует Ивана не то что стереть, а наступить на лик Христа и тем самым доказать свое неверие. Иван поначалу отказывается, но Воланд подзуживает его, обзывая «врун свинячий» и «интеллигент». Последнего оскорбления Иван стерпеть не смог – и растоптал лик Христа. «Христос разлетелся по ветру серой пылью… И был час шестой»[52]. В Евангелии именно тогда тьма распростерлась над Городом…
Так начиналась первая попытка Булгакова написать тот роман, что известен нам под именем «Мастера и Маргариты».
В более поздних черновиках (1929-1931 гг.) этот эпизод звучит так:
– А вы, почтеннейший Иван Николаевич, – сказал снова инженер, – здорово верите в Христа. – Тон его стал суров, акцент уменьшился.
– Началась белая магия, – пробормотал Иванушка.
– Необходимо быть последовательным, – отозвался на это консультант. – Будьте добры, – он говорил вкрадчиво, – наступите ногой на этот портрет. – Он указал острым пальцем на изображение Христа на песке.
– Просто странно, – сказал бледный Берлиоз.
– Да не желаю я! – взбунтовался Иванушка.
– Боитесь, – коротко сказал Воланд.
– И не думаю!
– Боитесь!
Иванушка, теряясь, посмотрел на своего патрона и приятеля. Тот поддержал Иванушку:
– Помилуйте, доктор! Ни в какого Христа он не верит, но ведь это же детски нелепо – доказывать свое неверие таким способом!
– Ну, тогда вот что! – сурово сказал инженер и сдвинул брови. – Позвольте вам заявить, гражданин Бездомный, что вы – врун свинячий! Да, да! Да нечего на меня зенки таращить!
Тон инженера был так внезапно нагл, так странен, что у обоих приятелей на время отвалился язык. Иванушка вытаращил глаза, По теории нужно бы было сейчас же дать в ухо собеседнику, но русский человек не только нагловат, но и трусоват.– Да, да, да, нечего пялить, – продолжал Воланд, – и трепаться, братишка, нечего было, – закричал он сердито, переходя абсолютно непонятным образом с немецкого на акцент черноморский, – трепло ты, братишка. Тоже богоборец, антибожник. Как же ты мужикам будешь проповедовать?! Мужик любит пропаганду резкую – раз, и в два счета чтобы! Какой ты пропагандист! Интеллигент! У, глаза бы мои не смотрели!
Все что угодно мог вынести Иванушка, за исключением последнего. Ярость заиграла на его лице.
– Я интеллигент?! – Обеими руками он трахнул себя в грудь. – Я – интеллигент, – захрипел он с таким видом, словно Воланд обозвал его, по меньшей мере, сукиным сыном. – Taк смотри же!! – Иванушка метнулся к изображению.
– Стойте!! – громовым голосом воскликнул консультант. – Стойте!
Иванушка застыл на месте.
– После моего евангелия, после того, что я рассказал об Иешуа, вы, Владимир Миронович, неужто вы не остановите юного безумца?! А вы, – и инженер обратился к небу, – вы слышали, что я честно рассказал?! Да! – И острый палец инженера вонзился в небо. – Остановите его! Остановите! Вы – старший!
– Это так глупо все! – в свою очередь закричал Берлиоз. – Что у меня уже в голове мутится! Ни поощрять его, ни останавливать я, конечно, не стану!
И Иванушкин сапог вновь взвился, послышался топот, и Христос разлетелся по ветру серой пылью.
– Вот! – вскричал Иванушка злобно.
– Ах! – кокетливо прикрыв глаза ладонью, воскликнул Воланд, а затем, сделавшись необыкновенно деловитым, успокоенно добавил: – Ну, вот, все в порядке, и дочь ночи Мойра допряла свою нить»[53].
После этого Воланд уже может задать свой главный вопрос: “А дьявола тоже нет?»..
Напоминая об этом эпизоде в истории текста романа, В. Лепахин справедливо комментирует: «Иван, не задумываясь о смысле своего действия, хочет стереть „карикатуру“ на Христа. Воланд же, остановив его, затем предлагает совершить то же самое, но как сознательный акт осквернения образа Христова, как отречение от Него"[54].
В окончательной редакции мы увидим, что Воланд (Азазелло) приветствует сожжение романа о Иешуа призраком Мастера. На пути к той вечности, в которую Воланд ведет Мастера (покой без света), любой образ Христа (даже карикатурный) должен быть попран.
И все же полемика Берлиоза и Бездомного – отражение той полемики в рамках советского атеизма, которая прошла через всю его историю. Одни богоборцы удовлетворялись тем, что низводили Христа с Неба на землю и говорили о нем как об обычном человеке. Другим хотелось смести Христа даже с лица земли и вычеркнуть Его вообще из истории. Они видели в Иисусе лишь литературно-мифологический персонаж и отрицали какую бы то ни было его историчность[55].
“Пролам” легче было просто отмахнуться от веры во Христа: “выдумки и вранье!”.
Для них писал Демьян Бедный[56] (в журнале «Безбожник»):
Точное суждение о Новом завете:
Иисуса Христа никогда не было на свете.
Так что некому было умирать и воскресать,
Не о ком было Евангелия писать.
“Образованцы” готовы были к более сложным схемам: “Каким-то образом некогда исторически существовавший человек, о котором нам известно крайне мало, но о реальности существования которого мы можем заключить на основании свидетельств Тацита и Талмуда, сделался объектом явно мифических рассказов о воплотившемся боге”[57].
Наиболее яркое и на советском культурном пространстве авторитетное лицо, озвучивавшее эту версию – это Лев Толстой. В 30-годы с каждым годом его авторитет все возрастал среди образованцев: советская власть простила Льву Николаевичу его графство, объявила классиком и начала издавать 90-томное Полное Собрание Сочинений. Конечно, в это собрание входили и «богословские» труды Льва Толстого, отрицавшие Божественность Христа.
...
Родство Иешуа и рафинированного толстовского атеизма вполне очевидно. Но есть ли признаки, по которым можно судить об отношении Булгакова к Иешуа и к той этике всепрощения, которая озвучивается устами Иешуа?
Главный и даже единственный тезис проповеди Иешуа – «все люди добрые» – откровенно и умно высмеивается в «большом» романе. Стукачи и хапуги проходят вполне впечатляющей массой. Со всей своей симпатией Булгаков живописует погромы, которые воландовские присные устроили в мещанско-советской Москве. У такого Иисуса Булгаков не зовет учиться своего читателя.
Да, Булгаков предлагает художественную версию толстовско-атеистической гипотезы. Но при этом вполне очевидно, что учение Иешуа не есть кредо Булгакова.




а насчет Грофа, то он недавно пару лет назад выпустил книгу "путь психонавта", в двух томах. в рутрекере есть в раздаче, но только ангйлийский вариант. вот когда русский перевод появится, это будет точно маст рид_) 

1 августа(2019), выйдет(вышла) новая книга Стэна Грофа — двухтомник «Путь психонавта».
О книге (Ренн Батлер):
«Путь психонавта» — это одна из самых важных книг, когда-либо написанных, о человеческой психике и духовном поиске. Новое понимание стало возможным благодаря открытию Альбертом Хофманном ЛСД — «микроскопа и телескопа человеческой психики» — и других психоделических веществ.
Эта всеобъемлющая работа — подвиг в сферах и мирах психологии, психотерапии, холотропного дыхания, картографий психики, рождения, сексуальности и смерти, трансперсональных переживаний, психодуховной смерти и возрождения, реинкарнации, кармы, мистических состояний, архетипов, духовного кризиса, искусства, живописи и высшего творчества.
Двухтомник «Путь психонавта», написанный Грофом в конце восьмого десятка, является, возможно, его величайшей работой. Внушительная широта и глубина знаний Грофа поражают, стиль написания легок и доступен, а оживляют повествование интригующие рассказы о личном, забавные анекдоты и блестящие примеры из практики.
Гроф рассматривает историю глубинной психотерапии, говорит о важных доработках, необходимых, чтобы сделать ее более эффективной, а также о том, почему внутренний поиск крайне важен.
Один из отцов психоделической психотерапии, ее самый опытный практик и ученый, Гроф, который действительно заслуживает Нобелевскую премию в области медицины, с успехом представил новую и широкую парадигму самоисследования и исцеления. Обширные и полезные знания, которые содержит эта книга, несомненно станут бесценным и уникальным ресурсом для всех серьезных искателей.

Re: Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 03 июл 2021, 21:03
StrangeAngeL
 если кого-то заинтересует изучение и понимание МиМ Булгакова, то еще кое что обнаружил.. недавно прочитал книгу "московский гамбит" Ю.Мамлеева. там описываются реалии московских подпольных шизотерических движений и тусовок советских времен, которым Мамлеев сам был свидетелем, та и полноценным участником, хорошо был знаком с некоторыми продвинутыми ммистиками. потому все описано с натуры и со знанием дела. хотя в основном там какой-то дикий псевдодуховный треш на почве пьянок, но имеются и мистически очень серьеные, возможно даже опасные содержания. но главное в связи с чем я это тут пишу, это то что эта книжечка Мамлеева как я понял оказалась лучшей из возможных расшифоровок главной сути Мастера и Маргариты в практическом приложении, представив те завуалированные посылы Булгакова в более понятной, но не профанной, а мистически острой форме, и при этом реалистичной, практически более приближенной к пониманию мистики и духовности наших дней: там уже не только христианский дискурс идет, но и эзотерическая метафизика. в общем можно считать что это некая аналогия МиМ,  только не в полноценном Булгаковском замысле, но одного реализация одного из его аспектов. адаптированная к более новым врементам в новом дискурсе. если у Блугакова идет раскрытие замыслов и мотивов сатаны которые состоят в чем-то вроде борьбы масонской идеологии против традиционных церковных идей о Иисусе как богочеловеке-Спасителе, пытаясь его дискредитировать и унизить, то у Мамлеева в "гамбите" вместо Воланда как дьявола фигурирует некий реальный оккультист, который не сатана, но представляет собой некий не злой но весьма сомнительный путь оккультного расчеловечевания, а ему противопоставляются не церконые догматы о Христе, но некоторые принципы традиционных верований и путей: христианский и восточно-эзотерический. главная заслуга Мамлеева там в том что он сделал то что Булгаков не мог себе позволить(по причинам цензуры) - внес ясность понимания отличия темного пути от светлого с правильным добрым напутствием в конце. а то среди фанатов МиМ много тех  кто думают что там было реальная любовь и Воланд это круто(Булгаков так не считал. наоборот. но сделал это непонятным для простого читателя). 
хотя и самостоятельное значение книга тоже имеет - и по части мистицизма, и как культурологические данные о психонавтической подпольной движухе во времена совка. сейчас правда такого уже наверно и нет, представить трудно. 
+++++++++

еще тут думаю надо сообщить что относительно недавно вышла великая классика духовной литературы Бхагавадгита в переводе Б. Гребенщикова, которому непонравились все прочие переводы на русский, и потому сделал сам как ему казалось лучше. может кто-то именно этого ждал) я пока только ознакомительный фрагмент нашел, буду искать сейчас полностью, давно хочу заценить. 

Re: Раздел литература и тема маст рид

Добавлено: 07 май 2023, 20:03
Gra_FF
Приветствую, космонавты) Прошлой осенью впервые на русский перевели книгу Клаудио Нарахно "Исцеляющее путешествие". Там про терапию с использованием психоделиков в 60-е. Не могу найти в свободном доступе, если кто находил - скиньте пожалуйста